Leírás
A történet, amelyet elmesélek, nem a menekülés dicsérete. Már előre hallom: Be szép is a menekülés! Milyen bátor asszony!
De ez tévedés.
Mert ez önmagában nem elegendő.
Miközben olvassák ezt a történetet, gondoljanak arra is: Miért van az, hogy egyeseknek menekülniük kell, míg másoknak nem?
Miért kell egyeseknek mindig futniuk, miközben mások nyugodtan alhatnak?
Miért kell egyeseknek mindig harcolniuk, miközben mások könnyedén hasznot húzhatnak embertársaikból?
Gondoljanak arra is:
Hány kudarc jut egyetlen sikeres menekülésre?
És vajon hány életet kell feláldozni minden megmentett életért?
Fordította Pataki Pál
Lektorálta Fáber Ágoston
Édouard Louis (1992–) francia író. Könyveit számos nyelvre lefordították, a belőlük készült színdarabokat világszerte játsszák. Magyarul megjelent művei: Akik megölték az apámat (2024, Napvilág), Egy asszony küzdelmei és átváltozásai (2024, Napvilág), Leszámolás Eddy-vel (2015, Ab Ovo)
Qui a tué mon père (Akik megölték az apámat) című regényéből Pallai Mara fordításában színházi előadás készült (Ki ölte meg az apámat, Füge Produkció – ESZME, Jurányi Ház, bemutató: 2023. február 28.).